Гимны Стран Мира
Kozlov Sergey Alexandrovich
1.7 Varies with device
В данной книге я попытался собрать гимны всех стран мира. Уже на начальном этапе составления книги выяснилось, что из примерно 250-ти гимнов на русский язык переведена ровно половина, поэтому почти сразу пришлось засесть за словари - английские, французские, испанские, португальские и даже арабские. Некоторые гимны получились очень короткими, буквально 4-5 строк, некоторые, наоборот - по 10-15 куплетов (особенно это дело любят в южно-американских странах); в некоторых гимнах воспевается любовь к своей стране, её красота, выражаются пожелания охранить страну от войн, другие - более агрессивные, призывают к оружию, беспощадно убивать своих врагов, пить их кровь, ну или, по крайней мере, напоить их кровью свои пашни, порой даже указываются эти враги - конкретные другие страны; иные гимны - это скорее не гимны стран, а гимны монархов этих стран, где поётся хвала королю или шаху, расписываются его положительные качества, в некоторых случаях мельком упоминается и народ, но как правило в контексте, что "мы, народ, без промедления пойдём на смерть за тебя, наш любимый король"... Но что поразило более всего, так это то, что даже самые маленькие государства, какие-нибудь тропические острова с населением всего в тысячу - полторы тысячи человек, воспевают в своих гимнах свои страны, как "великие", "с древней историей" и "священные и уважаемые"... Возможно, нам есть чему поучиться у этих маленьких государств.

P.S.: В сборнике приведены гимны всех стран (включая гимны непризнанных государств) кроме Западной Сахары и Сомали.

P.P.S.: Также просьба к жителям разных стран - если Вы вдруг заметили грубую ошибку в переводе гимна Вашей страны, или неправильный перевод, меняющий смысл гимна, или его отрывка - пожалуйста укажите на эти неточности, и они будут исправлены. Заранее выражаю благодарность за помощь и поддержку!

In this book I have tried to collect hymns all over the world. At an early stage of drawing up the book revealed that from about 250 hymns translated into Russian, exactly half, so almost immediately had to sit down and dictionaries - English, French, Spanish, Portuguese and even Arab. Some hymns were very short, just 4-5 lines, some, on the contrary - verses 10-15 (this is especially the case like a South American countries); in some hymns sung love for his country, its beauty, expressed the desire to guard the country from wars, other - more aggressive call to arms, mercilessly kill their enemies, drink their blood, well, or, at least, drink their blood, their fields, sometimes even specify these enemies - specific other countries; other hymns - it is less anthems and hymns monarchs of these countries, where praise is sung to the king or shah, painted his positive qualities, in some cases briefly mentioned and the people, but usually in the context that "we, the people, without delay, let's go to die for you, our beloved king "... But what impressed most of all is the fact that even the smallest state, some tropical island with a population of a thousand - and a half thousand people sing in their hymns of their country, as "great", "ancient history" and "sacred and respected" ... Perhaps we can learn from these small states.

     PS: The collection contains hymns of all countries (including hymns unrecognized states) except Western Sahara and Somalia.

     PPS: Also requests the residents of different countries - if you suddenly noticed a grave mistake in the translation of the anthem of your country, or mistranslation that changes the meaning of the hymn, or passage - please indicate these inaccuracies, and they will be corrected. Would like to thank in advance for your help and support!

Content rating: Everyone

Requires OS: 2.1 and up

...more ...less