Дон Кихот (Часть первая)
PlatinumBooksvk
3.0 Varies with device
ПОСВЯЩЕНИЕ ГЕРЦОГУ БЕХАРСКОМУ МАРКИЗУ ХИБРАЛЕОНСКОМУ, ГРАФУ БЕНАЛЬКАСАРСКОМУ И БАНЬЯРЕССКОМУ, ВИКОНТУ АЛЬКОСЕРСКОМУ, СЕНЬОРУ КАПИЛЬЯССКОМУ, КУРЬЕЛЬСКОМУ И БУРГИЛЬОССКОМУ


Ввиду того, что Вы, Ваша Светлость, принадлежа к числу вельмож, столь склонных поощрять изящные искусства, оказываете радушный и почетный прием всякого рода книгам, наипаче же таким, которые по своему благородству не унижаются до своекорыстного угождения черни, положил я выдать в свет Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского под защитой достославного имени Вашей Светлости и ныне, с тою почтительностью, какую внушает мне Ваше величие, молю Вас принять его под милостивое свое покровительство, дабы, хотя и лишенный драгоценных украшений изящества и учености, обычно составляющих убранство произведений, выходящих изпод пера людей просвещенных, дерзнул он под сенью Вашей Светлости бесстрашно предстать на суд тех, кто, выходя за пределы собственного невежества, имеет обыкновение при разборе чужих трудов выносить не столько справедливый, сколько суровый приговор, – Вы же, Ваша Светлость, вперив очи мудрости своей в мои благие намерения, надеюсь, не отвергнете столь слабого изъявления нижайшей моей преданности.


Мигель де Сервантес Сааведра

DEDICATION Dukes BEHARSKOMU HIBRALEONSKOMU Marquis, Count BENALKASARSKOMU And BANYARESSKOMU Viscount ALKOSERSKOMU, senor KAPILYASSKOMU, KURELSKOMU And BURGILOSSKOMU


Because you, Your Grace, is among the nobles, so prone to promote the fine arts, offers a friendly and honorable reception books of every kind, especially those who are the same so that, by their nobility not stoop to selfish gratification mob, I laid out to give the Ingenious Hidalgo Don Quixote de la Mancha protected glorious name Your Lordship and now, with that reverence, what inspires me with Your majesty, I beg you to take him under his wing gracious, that, although devoid of jewelry elegance and scholarship is usually decoration works emerging from under the pen enlightened people, he dared under the shadow of Your Lordship fearlessly brought to trial those who go beyond their own ignorance, is used in the analysis of foreign works not so much make just as harsh sentence - You, Your Grace, staring eyes of his wisdom in my good intentions, I hope not reject such a weak expression of my devotion to its lowest point.


Miguel de Cervantes Saavedra

Content rating: UnratedWarning – content has not yet been rated. Unrated apps may potentially contain content appropriate for mature audiences only.

Requires OS: 2.1 and up

...more ...less