АКАФИСТЫ KO БОГОРОДИЦЕ
Dejan Zivanovic
1.0 Varies with device
Это приложение и его содержание, вы не можете заменить ходить в церковь. Ради Божьих благословений, пожалуйста, посетите и православные храмы. Спасибо.

Акафисты ко Пресвятой Богородице и перед чтимыми иконами Божией Матери.

Ака́фист, у старообрядцев ака́фисто (греч. Ο Ακάθιστος Ύμνος, также неседален, неседальная песнь, то есть «песнь, которую поют, не садясь, стоя») — жанр православной церковной гимнографии, родственный кондаку в первоначальном значении термина.

Первоначально и долгое время термин применялся только к тексту, обозначаемому в русском обиходе как Акафист Пресвятей Богородице или Великий акафист, который дал формальную схему всем позднейшим акафистам, написанным в подражание ему.

Приписывается различным авторам, в том числе Роману Сладкопевцу, что, однако, не имеет достоверного подтверждения.

Возник, вероятнее всего, в VI (согласно некоторым предположениям, между 3-м и 4-м Вселенскими соборами); точно не позднее 626 года, когда для него заново был сочинён зачин Взбранной Воеводе — так называемый проимий (греч. προοίμιον; 1-й кондак в русской традиции), или кукулий (греч. κουκούλιον — капюшон) .

Проимий Акафиста не связан с содержанием остальной части Акафиста и имеет иную метрическую структуру; он, несомненно, представляет собой позднейшее добавление к тексту. Его появление обычно связывают с осадой Константинополя летом 626 года аварами и славянами; представляет собою победную благодарственную песнь, обращённую к Богородице от лица «Ея града», то есть Константинополя, избавленного от «злых». В современном (по крайней мере, с XV века) церковнославянском переводе слова «град Твой» заменены на «раби Тои».

Структура[править | править вики-текст]
Overcoming (2012 exhibition, Museum of modern history) 61.jpg

После кукулия[1] следует 12 больших строф (икосов) и 12 меньших строф (кондаков). В Великом акафисте икосы окончиваются рефреном Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε (Радуйся, Невесто Неневестная!); а кондаки — рефреном аллилуиа (этот же рефрен характерен и для подавляющего большинства более поздних акафистов).

Характерная черта акафиста — так наз. хайретизмы — от греческого Χαῖρε (церк.-слав. Ра́дуйся; в современном греческом произношении — хэрэ), что является формой приветствия в греческом языке. Хайретизмы следуют за вводной частью икоса и составляют основной объём текста. В каждом икосе — 12 хайретизмов, объединённых в греческом оригинале попарно изосиллабизмом, а также тождеством метрического рисунка.

Литургическое использование[править | править вики-текст]
Устав говорит только о Великом акафисте, который читается на утрене праздника Похвалы Пресвятой Богородицы (суббота 5-й седмицы Великого поста).

Акафисты могут читаться также в составе молебна и некоторых других богослужений.

Акафист Пресвятей Богородице в славянской рукописной и старопечатной традиции может помещаться в различных типах богослужебных книг: Триоди Постной (подавляющее большинство случаев), Псалтири следованной, Часослове, Кондакаре, Акафистнике (с XV века), Богородичнике (с начала XIV века). Первоначально с Акафистом Пресвятей Богородице славяне познакомились, очевидно, в составе Постной Триоди, перевод которой, по косвенному свидетельству жития святого Климента Охридского, написанного Феофилактом, Архиепископом Охридским (Болгарским), был завершён не позднее 916 года.

This app and its contents, you can not replace going to church. For the sake of God's blessings, please visit and Orthodox churches. Thank U.

Hymn to the Mother of God and before the revered icons of the Mother of God.

Akathist, Akathist Old Believers (Gr. Ο Ακάθιστος Ύμνος, also nesedalen, nesedalnaya song, that is, "a song that is sung without sitting down, standing up") - a genre Orthodox Church hymnography related Kontakion in the original sense of the term.

Initially, and for a long time, the term was applied only to the text, referred to in common parlance as Russian Akathist to the Blessed Virgin Mary or the Great akathist who gave formal scheme of all the later Akathist written in imitation of him.

Attributed to various authors, including Roman the Melodist, which, however, has no reliable confirmation.

Appeared most likely to VI (according to some assumptions, between the 3rd and 4th Ecumenical Councils); certainly not later than 626 years, when for him again was composed intonation Thee the Champion Leader - the so-called armhole (Gr. προοίμιον; 1st Kontakion in the Russian tradition), or Kukula (Gr. κουκούλιον - hood).

Armhole Akathist is not related to the content of the rest of the Akathist and has a different metric structure; it certainly is a later addition to the text. Its appearance is usually associated with the siege of Constantinople in the summer of 626, the Avars and Slavs; represents the winning song of thanksgiving, converted to the Virgin Mary on behalf of "Her hail", ie Constantinople, getting rid of the "evil". In today's (at least, from the XV century) Church Slavonic translation of the word "hail thy" are replaced by "Rabbi Toi."

Structure [edit | edit wiki text]
Overcoming (2012 exhibition, Museum of modern history) 61.jpg

After Kukula [1] 12 large stanzas (ICOS) and 12 smaller stanzas (kondaks). In Great Akathist ICOS able to terminate refrain Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε (Rejoice, the bride Nenevestnaya!); and Kontakions - refrain Alleluia (the same refrain is typical for the vast majority of the later hymns).

A characteristic feature of the Akathist - the so-called. hayretizmy - from the Greek Χαῖρε (tserk.-Fame. Rejoice; in modern Greek pronunciation - here), which is a form of greeting in Greek. Hayretizmy follow the introductory part icosa make up the bulk of the text. Each ICOS - 12 hayretizmov united in the original Greek izosillabizmom pairs, as well as the identity of the metric pattern.

The liturgical use of [law | wiki text]
Charter speaks only about the Great Akathist, which is read at the morning celebration Praise the Blessed Virgin Mary (Saturday 5th week of Lent).

Hymns can be read as a part of the prayer service and other religious services.

Akathist to the Blessed Virgin Mary in the Slavic manuscripts and early printed tradition can be placed in different types of liturgical books: the Lenten Triodion (the vast majority of cases), the Psalms follow Horologion, kondakar, Akafistnike (XV century), Bogorodichnike (from the beginning of the XIV century). Originally akathist the Blessed Virgin Slavs met, obviously, as a part of the Lenten Triodion, a translation of which, by indirect evidence of the life of St. Clement of Ohrid, written by Theophylact, Archbishop of Ohrid (Bulgarian), was completed not later than 916 years.

Content rating: Everyone

Requires OS: 2.3.3 and up

...more ...less